Puerto Rico Winter Baseball
Ballpark Spanish
Signs at Santurce, as well as the http://www.santurcebaseballclub.com unofficial Santurce web
site (inactive in 2023), are bilingual, but nothing else at the ballparks is in English,
including the officiating and broadcast of the games. Some baseball terms are
carried over, such as strike, shortstop (siore or campo corto,
which is really "short field"), home run (jonrón or
cuadrangular) and foul. All broadcasters say "foul" especially
musically, as though it were ice hockey and a goal had just been scored.
Likewise "Bayamón."
And the Spanish is flowery; a hit becomes an "unstoppable" or "uncatchable"
(and then an "undiscussable"). A batter who hits into a doubleplay "returns
to the bench on Route 643." And in Ponce, broadcasters never refer to the
baseball; the thing the pitcher throws is la Wilson (because she
is la pelota--but in Caguas, they call it el Wilson because
he is el béisbol).
An interesting point is the use of the adaptable suffix -azo ("wicked big"),
which is too slangy to be taught in high-school Spanish:
Regular
| Emphasized
|
pelota baseball | pelotazo hit batter (especially
bean ball)
|
or bola | or bolazo
|
bate bat | batazo line drive, base hit
|
| bambinazo another term for home run
|
Reading a Schedule
As in the US, the team listed second, or on the bottom, is the home team.
The Spanish word en ("in"), means "at" in this context; so a game
Carolina en Caguas is at Caguas. Game time is denoted as in the US,
and use of military time is rare. Times are P.M. except that Bayamón
plays an annual 11:00 (A.M.) game--"Students' Day" with free admission for
schoolchildren.
Language and Culture
A ballpark is a good place to find people who study or visit the
mainland. As anywhere, a baseball game affords a thousand excuses to talk to
strangers or even teach their children, and you will find people who want to
speak English. It was impressive to see how many people all over the island
speak English, how good their English is, and how readily they use it once
they see you aren't a native Spanish speaker. So the only time you'll really
be lost is during an argument or odd umpire's call, and that happens in the US
as well. You can find an explanation or have fun trying.
There is no anti-American sentiment despite the statehood/independence
debate, and difficulty with Spanish does not necessarily mark you as a
mainlander. It is clear that people size you up and choose the language with
which to first attempt conversation based on race. A talk-show host noted
that dark-skinned "New Ricans," especially children whose parents have brought
them back to their ancestral home, face intense social pressure to speak
perfect Spanish including island slang, but a white person who makes an honest
effort in Spanish is doted on in English. Good parents realize that a second
language, especially English these days, is worth money to their kids. The
other parents cling to their culture and then lament the way prosperity has
conspired to pass them by, or demand reparations. For recent comments along
these lines, see my 2001 remarks on
separatism.
Copyright © 1999-2002, Spike, Brentwood, N.H. All rights reserved.
Return to the Puerto Rican Ballparks home page
Return to Charlie's Big Baseball Parks Page